查电话号码
登录 注册

مكتب السجل المدني造句

造句与例句手机版
  • ويكتسب الزوجان تلك الحقوق والواجبات من خلال الزواج الذي يعقد في مكتب السجل المدني فحسب.
    只有在国家户籍登记机构登记的婚姻才能产生夫妻的权利和责任。
  • رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر
    监测民事登记员和科索沃临时自治机构处理身份证和各种旅行证件
  • بمقتضى المادة 13 من قانون الأسرة، " تبرم الزيجات في مكتب السجل المدني " .
    根据《家庭法典》第13条, " 在民事注册机构办理结婚手续。
  • وقد أنشأ مكتب السجل المدني لجنة معنية بالتقييم المتكامل لانتخابات عام 2000، وهي تشترك في تقييم قوانين الانتخابات.
    登记办公室成立了2000年选举综合评估委员会,参与对《选举条例》的评估。
  • وتقوم حقوق وواجبات الأم والأب والطفل على أساس حقيقة مولد الطفل الذي يعترف به مكتب السجل المدني للدولة.
    父母和孩子的权利和义务是建立在国家公民状况登记机关证明他们生有孩子的基础上。
  • وفي الماضي القريب، لم يكن المواطنون الذين ينتقلون إلى المناطق الحضرية يسجلون لدى مكتب السجل المدني ويواجهون صعوبات في الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    近年来,搬到城市地区的公民没有在民事注册办公室登记,因此难以得到社会服务。
  • وثائق السفر 1-1 يمكن للأشخاص المسجلين في السجل المدني المركزي على أنهم متمتعين بمركز المقيمين الاعتياديين تقديم طلب إلى مكتب السجل المدني المركزي للحصول على وثيقة سفر.
    1 在中央民事登记处登记、具有长期居民身份者可向中央民事登记处申请旅行证件。
  • وتنص المادة 107 من قانون الأسرة على أن فسخ الزواج يُمنح عن طريق مكتب السجل المدني للدولة بناء على طلب أحد الزوجين.
    根据《家庭法典》第107条,解除婚姻关系需经国家公民状况登记机关根据夫妇一方的申请来办理。
  • 535- وتنشأ حقوق وواجبات الزوجين من تاريخ تسجيل عقد الزواج في سجلات مكتب السجل المدني (قانون جمهورية كازاخستان " الزواج والأسرة " ).
    根据《哈萨克斯坦共和国婚姻和家庭法》第28条,配偶双方的权利和义务始于在国家民事登记处登记结婚之日起。
  • 146- وينص القانون الساري على تسجيل الولادات في مكتب السجل المدني الحكومي الأقرب إلى مكان ولادة الطفل أو مكان إقامة أحد الوالدين أو كليهما.
    根据土库曼斯坦的现行法律,所有生产都需在子女出生地或父母双方或其中一方居住地的国家户籍登记机关进行登记。
  • وفي هذا الصدد، تشير صاحبة البلاغ إلى الاختلاف القائم بين سجلات محكمة طشقند الإقليمية وسجلات مكتب السجل المدني لمقاطعة يونس آباد (انظر الفقرتين 1-3 و2-9 أعلاه).
    在这方面她指出了塔什干区法院的记录与民事登记处Yunusabad地区局的记录之间的差异(见上文第1.3和2.9段)。
  • وحقق الجهاز التنفيذي أعلى مستوى من الامتثال بنسبة 40 في المائة، يليه مكتب السجل المدني الوطني بنسبة 36 في المائة.
    行政机关是落实配额规定最彻底的部门,行政机关中女性成员的比例超过了40%,紧随其后的是国家民政登记局,其女性成员的比例达到36%。
  • بموجب حكم قانون السجل المدني لعام 1976 (الفصل 304) وقانون الزواج لعام 1976؟ (الفصل 280) يتسلم مكتب السجل المدني طلبات الزواج ويفحصها ويعقد الزيجات.
    根据1976年《民事登记法》(第304章)和1976年《婚姻法》(第280章)的规定,民事登记处受理和审查结婚申请,并举行婚礼。
  • وبعد التحول إلى المعايير الدولية في عام 2004، بدأ مكتب السجل المدني في تسجيل وفيات المواليد ناقصي الوزن (بين 500 و000 1 غرام).
    2004年,吉尔吉斯斯坦开始向世界卫生组织标准过渡,并在户籍登记机关开始登记新生儿因体重过低(500-1,000克)导致死亡的案例。
  • وينص المشروع، خصوصاً، على أن يتأكد مكتب السجل المدني من إرادة الزوجين الحرة، وعلى إلغاء الزواج المعقود تحت طائلة الإكراه، وعلى ضرورة بلوغ الزوجين سن الرشد القانونية، فضلاً عن تدابير لوقاية الضحايا وحمايتهم.
    该草案尤其规定,婚姻登记处必须确保配偶的自由意志,强迫婚姻可以被取消,配偶必须达到法定年龄,以及预防和保护受害者的措施。
  • 256- أنجز مكتب السجل المدني الوطني الإجراءات المتعلقة بالانتخابات وقدم المساعدة في المشاورات التي أجرتها الأحزاب والحركات السياسية، يمكن أن يُستخلص منها تقدير لمدى مشاركة المرأة في عملية الانتخابات.
    国家民政登记总局已经开展了若干选举程序并向各政党和政治团体的咨商活动提供了支持,通过这些工作可以分析出女性在选举领域的参与程度如何。
  • (1) في عام 2004، تبنت البلاد معايير الولادات الحية التي توصي بها منظمة الصحة العالمية، وبدأ مكتب السجل المدني في تسجيل وفيات ناقصي الوزن (بين 500 و000 1 غرام).
    1 自2004年以来,当户籍登记机关开始登记因出生体重过低(500-1,000克)导致的死亡人数时,该国便已转为世界卫生组织推荐的生育标准。
  • وفي عام 2004 أخذت قيرغيزستان بالمعيار الدولي للولادات الحية ووفيات الأطفال الرضع، وبالتالي بدأ مكتب السجل المدني تسجيل وفيات المواليد الجدد ذوي الوزن المنخفض (500 - 000 1 غرام).
    吉尔吉斯斯坦共和国在2004年分别转入采用国际活产标准和国际婴儿死亡率标准。 身份证登记机构开始对低重量(500克到1 000克)新生儿死亡情况进行登记。
  • ففي سنة 2009، كانت المحكمة الانتخابية العليا هي هدف التوصيات الصادرة من مكتب أمين المظالم، عقب شكوى من شخص تحوّل جنسياً بشأن انتهاك حقوق الهوية الخاصة بنوع الجنس بسبب اشتراط مكتب السجل المدني بأن تُقرَن مع الصورة وثيقة الهوية الشخصية لنوع الجنس على النحو المسجّل أصلاً.
    为此,居民权利监察员办公室向最高选举法院提出了建议,最高选举法院也接受了这一建议。 在最高选举法院采取的措施中,就包括下令编写身份证照片条例。
  • وعلى الرغم من أن لدى مكتب السجل المدني في إدارة التنمية المجتمعية برنامجاً إلزامياً لتسجيل المواليد وعقود الزواج، تلاحظ اللجنة بقلق أن نسبة ضئيلة فقط من السكان قُيدت في سجل المواليد وأن ذلك يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على الوضع القانوني للنساء.
    尽管注意到社区发展部民事登记办公室有一个强制性出生登记和婚姻登记方案,但委员会关切地注意到,只有一小部分的人口进行了出生登记,这可能会对妇女的法律地位有不利影响。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مكتب السجل المدني造句,用مكتب السجل المدني造句,用مكتب السجل المدني造句和مكتب السجل المدني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。